I
1ὥσπ[ε]ρ Λ̣ οὗ[τ]ος <ὁ> μό‒ ←
2λυβδος <ὣ>ς τὰ τούτω‒
3ν γεν̣έσθα<ι> μ̣όλυ|βδ|ο|ς
4ἤ̣δη ἐκείνων τ᾿αὐτοῦ τὴν ψυχὴ‒
5{η}ν, τὴν ψυχὴν·γεν‒
7[μ]ολυβδος{ς} <μ>ολυ|βδ|ο|ς
6έσθαιII A
1Οἰνάδου καὶ Λύσιδος καὶ Διφ‒ ←
2ίλου καὶ Εὐξένου καὶ τῶμ μετ’ Εὐ‒
3ξένου καὶ τῶμ μετ’ Οἰνάδου
4κα̣ὶ τῶν μετὰ Λύσιδος καὶ γυ‒
5ναικῶν καὶ ἀνδρῶν καὶ Ἱε‒
6ρομνήμονος κα[ὶ] τῶμ μεθ’ Ἱε‒
7ρο̣[μν]ήμονος [κ]α̣ὶ γυ[να]ικῶν κ‒
8αὶ ἀνδρῶν καταδῶ καὶ χε(ῖρας)
9καὶ πόδας καὶ γλῶταν
10καὶ ἔπη καὶ νοῦν καὶ ψυχὴ‒
11ν τὴν ἐκείνων ἁπάντω‒
12ν καὶ ἁπασῶν καταδῶ,II B
13 κα[ὶ ἁπ]άν̣[τω]ν κ‒
20καὶ ὥσ̣[π]ερ τ̣ούτων
14α[ὶ τ]ῶμ μετ’ ἐκεί‒
15νων καὶ ἀνδρῶν
16καὶ γυν̣αικῶν καὶ Μ‒
17νησίου̣ καὶ τὴν ψυχὴν
18<κ>αὶ τὸν̣ ν̣οῦ<ν> καὶ̣ τὴ<ν> γνώμην
19καταδῶ, κατ(αδῶ).
I
1So wie dieses Blei,
2so soll das von denen
3werden; (wie) Blei
4auch von jenen und ihm die Seele,
5die Seele wer-
6den,
7Blei, Blei.II A
1Von Oinades und Lysis und Diphi-
2los und Euxenos und von denen bei Eu-
3xenos und denen bei Oinades
4und denen bei Lysis, Frau-
5en und Männern und von Hie-
6romnemon und denen bei Hie-
7romnemon, Frauen
8und Männern, binde ich hinab Hände
9und Füße und Zunge
10und Worte und Verstand und die Seele
11von jenen allen (Männern) und
12allen (Frauen) binde ich hinab,II B
13und von allen
14und von denen bei je-
15nen, Männern
16und Frauen, und von M-
17nesias auch die Seele
18und den Verstand und die Einsicht
19binde ich hinab, binde ich hinab,
20und so wie von diesen.